Letecká angličtina je mezinárodně zavedený jazyk letectví, který je kombinací profesionálního žargonu a jednoduché angličtiny. Tento jazyk byl vytvořen, aby umožnil jasnou komunikaci a předcházel leteckým nehodám.
Zdroj: https://pict.sindonews.net/dyn/480/pena/news/2021/10/27/178/581388/menggiurkan-ini-besaran-gaji-pilot-terbesar-di-dunia-bisa-tembus-rp4-miliar-uda.jpg
Letecká angličtina je mezinárodně zavedený jazyk letectví, který je kombinací profesionálního žargonu a jednoduché angličtiny. Tento jazyk byl vytvořen, aby umožnil jasnou komunikaci a předcházel leteckým nehodám.
Co je letecká angličtina?
Letecká angličtina je mezinárodním jazykem civilního letectví. Tato specifická angličtina slouží k tomu, aby piloti mezi sebou mohli komunikovat prostřednictvím radiokorespondence v angličtině, čili aby rozuměli veškerým zkratkám a frázím a sami je dokázali používat. Letecká angličtina se skládá z asi tří set jednoznačných termínů.
Každý pilot, který plánuje let do zahraničí, musí složit zkoušky z letecké angličtiny (ICAO) minimálně na úrovni 4. Nejvyšší možnou úrovní je 6. Tato zkouška nejen dovoluje pilotům létat do zahraničí, ale také komunikovat na palubě letadla v angličtině. Zkouška z letecké angličtiny testuje následující dovednosti:
- Znalost obecné angličtiny formou dialogu
- Poslech zprávy z ATIS a ústní dekódování
- Čtení NOTAM (Notise to Airmen – poznámka pro letce)
- Vyslechnutí a interpretace nahrávky rozhovoru mezi pilotem a ATC
- Přeložení textu s leteckou tématikou do ČJ
- Popis obrázku s leteckou tématikou
- Komunikace během simulovaného letu
Letecká komunikace zahrnuje řadu témat, včetně navigace a provozu letadla, elektroniky a avioniky, fyziky, pravidel létání, přístrojů a dalších. Piloti leteckých společností musí být schopni mluvit jasně a konkrétně a používat termíny, které jsou jednoznačné a přesné.
Proč vznikla letecká angličtina?
V roce 1951 stanovila Mezinárodní organizace pro civilní letectví doporučení pro používání mezinárodní letecké radiotelefonní komunikaci, neboť chybná komunikace byla hlavním faktorem mnoha leteckých nehod. Nicméně tato doporučení nebyl povinná.
Mezi typické příklady, které se staly později, se řadí nehoda na Tenerife v roce 1977, kdy se dva Boeingy 747 srazily na ranveji na španělském ostrově Tenerife a zabily 583 lidí. Bylo to z velké části způsobeno používáním nestandardizovaného leteckého jazyka, včetně nejednoznačného používání výrazu „OK“ během komunikace mezi posádkou jednoho letadla a letištní řídící stanicí, jejímž úkolem bylo vydávat povolení ke vzletu.
Podobně se v roce 1996 srazily let 763 Saudi Arabian Airlines a let 1907 Kazakhstan Airlines ve vzduchu nad vesnicí Charkhi Dadri, asi šedesát mil západně od Dillí. Zahynulo všech 349 lidí na palubě obou letadel a nehoda byla z velké části připsána chybám v komunikaci.
V roce 2003 organizace zveřejnila dodatky k přílohám smlouvy, kde požadovala, aby letečtí profesionálové prokázali definovanou úroveň znalosti letecké angličtiny. Byla vytvořena letecká angličtina jako specifický žargon, který je při správném použití zcela prostý, zbaven dvojznačností a může pomoci vyhnout se těmto druhům tragédií.
Frazeologie letecké angličtiny
Veškeré letecké fráze musí být stručné, výstižné a nezaměnitelné a vždy musí být použity ve spojení s volací značkou. Vynechání volací značky se provádí výhradně v souladu s radiotelefonními postupy.
Veškerá povolení a příkazy musejí být vždy doslovně zopakovány, aby bylo jasné, že jim pilot rozuměl a bude postupovat dle pokynů. Níže si uvedeme nejdůležitější výrazy letecké angličtiny.
Základní výrazy letecké angličtiny
Anglický výraz | Překlad do češtiny | Význam |
AFFIRM | ANO | Ano |
STANDBY | ČEKEJTE | Čekejte, zavolám vás |
HOW DO YOU READ? | JAK SLYŠÍTE? | Jaká je čitelnost vysílání |
OUT | KONEC | Rozhovor je skončen a neočekává se odpověď. |
BREAK | MEZERA | Oddělení dvou částí zprávy |
SPEAK SLOWER | MLUVTE POMALEJI | Zpomalte rychlost Vaší řeči. |
MONITOR | MONITORUJTE | Poslouchejte na… (kmitočet) |
DISREGARD | NEBERTE V ÚVAHU | Považujte toto vysílání, jako kdyby nebylo vysláno. |
NEGATIVE | NEGATIV | Povolení není potvrzeno |
I SAY AGAIN | OPAKUJI | Opakuji pro objasnění nebo zdůraznění |
SAY AGAIN | OPAKUJTE | Opakujte vše nebo následující část posledního vysílání |
READ BACK | OPAKUJTE ZPRÁVU | Opakujte zpět vše nebo určitou část této zprávy přesně tak, jak jste ji slyšel |
CORRECTION | OPRAVA | V tomto vysílání byla učiněna chyba. Správný pokyn je… |
VERIFY | OVĚŘTE | Ověřte a odsouhlaste s odesílatelem |
CONTACT | PŘEJDĚTE | Navažte rádiové spojení s … |
OVER | PŘÍJEM | Moje vysílání skončilo, očekávám Vaši odpověď |
ROGER | ROZUMÍM | Přijal jsem vše z Vašeho posledního vysílání |
APPROVED | SCHVÁLENO | Povolení pro požadovaný úkon je schváleno |
CORRECT | SPRÁVNÉ | To je správné |
GO AHEAD | VYSÍLEJTE | „Vysílejte“ nebo „Pokračujte ve vysílání“ |
CHECK | ZKONTROLUJTE | „Prověřte systém nebo postup“ (normálně se neočekává odpověď) |
RECLEARED | ZNOVU POVOLENO | „Byla provedena změna k vašemu poslednímu povolení a toto nové povolení nahrazuje vaše předcházející povolení nebo jeho část“ |
CANCEL | ZRUŠTE | „Anulujte předcházející vyslané povolení“ |
REQUEST | ŽÁDÁM | „Rád bych věděl…“ nebo „Přeji si obdržet…“ |
REPORT | OZNAMTE | Předejte mi následující informaci |
ACKNOWLEDGE | POTVRĎTE | Potvrďte mi, že jste zprávu přijal a rozuměl jí |
CONFIRM | POTVRĎTE PŘÍJEM | Přijal jste správně tuto zprávu? |
CLEARED | POVOLENO | Oprávnění pokračovat za určitých podmínek |
WILCO | PROVEDU | Rozumím vaší zprávě a budu podle ní postupovat |